Search Results

Your search found 509 results in 1 resource

Category

Format

Date

  • 1000 – 1124 (0)
  • 1125 – 1249 (0)
  • 1250 – 1374 (0)
  • 1375 – 1500 (0)

Access Type

The Corpus of Middle English Prose and Verse icon

The Corpus of Middle English Prose and Verse

509 results from this resource . Displaying 141 to 160

7 lines each, ababb, cc. ] (1) Honowred be thu, blissed lord on hye, That of the blisful maydë were I-bore, That with thi deth us boughtist myght[i ] ly: Thin ownë flesch and blood, þou gaue us fore, And

song ful swete & ful delicious, as it sewith: Cantus angelorum. [5 stanzas of 7 lines each, ababb, cc. ] (1) All -myghti lord, oure blisful lord Ihesu , Thu myroure of the fadier in maieste, In whom is seyn

] [5 stanzas of 7 lines each, ababb, cc. ] (1) Honured be thu, blisful lord Ihesu , and preysed mote thu be in eueri place, So full of myght, [of ] mercy and vertue, Of blisse, of bounte, of

oure lord. [4 stanzas of 7 lines each, ababb, cc. ] (1) HOnured be this blissed holy festë day In worshippe of the sweet[ë ] welle of liffe, With alle the ioyes & mirthë þat we may, for Crist ,

stanzas of 7 lines each, ababb, cc. ] (1) HOnurèd be thu, Ihesu saueour, Þat for mankendë were do on the rode; And þerto woldest do vs þat honure, To fede vs with thi flesche & with thi bloode. was

day. [4 stanzas of 7 lines each, ababb, cc. ] (1) HOnured be thu, blisfull lord a-bove, That vowchidsaffë this iourny to take, Man to become, only for man-is love, And deth to suffre, for my synnës sake; So hast

which the growth of literary Middle English was influenced by French phraseology, and they are traceable to three main causes: (1) the original French book, and a fortiori its Englisher, is quite inaccurate in its geography; (2) the Englisher followed

word of holy writt, þat þei ben made a spectacle to angelis & men, but on euyl manere, where þei 1 Cor . iv. 9. schulden ben a spectacle of angelis & men to loken onne with ioie for here

had spoken euyle, & seynt poul biddiþ his hereris deme þat þat omitted X. he seide, where þes worldly foolis 1 Cor . x. 15. wolen be anticristis more maistris þan crist god & man, Siþ þei wolen not be

altherhiȝest, alyerhiȝest X. & þat he haue euere more in mynde þe comaundementis of god. And seynt petir biddiþ cristene 1 Peter iii. 15. men be redi to ȝeue reson of oure f eiþ & ope to teche eche man

c. Auf Thomas folgt im Ms. Harl unmittelbar In festo Purificacionis beate Marie in 552 Versen, zusammengesetzt 1) aus der im Evangelientheil des Ms. Tib . fol. 113 enthaltenen Homilie auf die Reinigung Marias nach dem Gesetze Moises, nebst Exposicio

we aus þe radirt Hs. þ̱ is þ̱ æniȝ be lifes ricetere, ac elc be hyre neode & untrum|nesse be (1.) fehlt Hs. oncnawen were; deo þe on ȝeferredenne be litlum & be eaþum þingum beon maȝe, þanciȝe heo þæs

heo to þære abbodesse cume, ȝefealle ærest þære abbodesse fet & sydan to ealra þære ȝeswustra & ead|modlice ober þære (1.) von moderner Hd. to eingeschoben. bidde, þ̱ hi ealle heom to Gode mid heore ȝebed|redenne þingian for hiȝ. Æfter

eloquence þat shalle be þi pere [And if þou lif god [ȝ ] if þe goode chaunce [ Hatton MS 1 ] And in vertu send þe perseueraunce ] ffor of þi speche I haue grete deynte I haue a

The .v. c o . is of disese of þe brest, and off swellyng and greetnes / 1 and coagulasion off milke. 1 1—1 added in different hand. [p. 265 ] The .vj. c o . is of ruptorie of

niht ryse , Lat. et nocte surgamus . Seven at ' s before in those two lines! 18/10 ff. Thus: 1. the verse " Deus, " 2. the hymn, 3. three psalms, 4. a lesson, etc.—For te salme the Lat.

fish caboche in the 15th cent. Nominale in Wright ' s Vocab. Hic caput, A e, Caboche, p. 189, col. 1, the bullhead, or miller ' s thumb, called in French chabot. , & nombles See two recipes for Nombuls

him soo harde / And whan the barons sawe the kynge soo harde a slepe / 1 they wondred full sore vpon it, and 1 1—1 omitted, F. orig. C. v. they were gretely abasshed on it. Thenne spake rowlande

yfele mid weorce bysnað, heo byð for|þearlice aworpen, & drihton durh his witeȝa to hyre synfulan witeȝa ] davor Ras. 1 B. ‖ synfulan ] sylfre Hs. þus clypað: " Forwi atelst þu mine rihtwysnesse & nimst mine bebode on

hand armles that wrot ful faste ffor 1 feere 1 [ 1_1 corrected ] of whiche he quok & sykede soore This hand that balthasar so soore a-gaste Wroot Mane 1 techel 1 [ 1_1 corrected ] phares & na

Cite this page:

"Results" Manuscripts Online (www.manuscriptsonline.org, version 1.0, 5 May 2024), https://www.manuscriptsonline.org/search/results?kw=1&sr=pv&st=140