Search Results

You searched for:

Your search found 113 results in 1 resource

Category

Format

Date

  • 1000 – 1124 (0)
  • 1125 – 1249 (0)
  • 1250 – 1374 (0)
  • 1375 – 1500 (0)

Access Type

The Corpus of Middle English Prose and Verse icon

The Corpus of Middle English Prose and Verse

113 results from this resource . Displaying 21 to 40

noht þe oþir. Noon sal be rungen by tyme, And siþin wirke til euensang. Yef þai haue mikil at do, corn at gadir and oþir laburs at do, þai salle noht gruche for þi; for þan liue ye right, yef

fullen þe ȝeres alle : þat no corn nouȝwere nas. gret deol hadde þis guode bischop : of þat luþere cas. Fram feorrene contreies al. om. þare comen schipes : with muche corn þare|bi-side : Þis bischop wende a-ȝein heom

faire kijn and the vij. ful eeris of corn ben vij. ȝeeris of plente; and the vij. kijn thynne and leene, whiche stieden up after tho, and the vij. thinne eeris of corn and smyten with brennyng wijnd ben vij.

as in þis contrey herbys growe in Marche and in aprile. also in summe partyes of þe eest men repe corn in aprile and in Marche , but moost in Maye , after þe place and þe grounde is sette,

as in þis contrey herbis growe in Marche & in Apriƚƚ. Also in somme partyes of þe eest men repe corn in Aprile and in Marche , but most in maye, after þe plaas and þe grounde is sette, as

it wexeþ ryȝt thyk And when it wexiþ, om. when it wexiþ hit wexiþ on a herbe liche eeres of corn þat were brent wiþ þe wedir, and hit wexiþ riȝt thyk. And whan it wexiþ ripe, hit is so

inn hiss hannd Hiss winndell forr to winndwenn, & forr to clennsenn himm hiss corn, & fra þe chaff to shædenn, & sammnenn all þe clene corn & don itt inn hiss berrne, & werrpenn all þe chaff anan, Inntill

sy, od æfen. healf ] heaf Hs. Gyf þonne swa mycel þearf þære stowe beo, þ̱ hy silfe scullon heore corn & anlifene gaderian, & hi on þam abiseȝode beon, ne beo hiȝ þæah ȝeunrotsod, fordan þ̱ beod þonne riht

on his pan Sholde haue a wyf for al the world is lorn Religion / hath take vp al the corn Of tredyng and we borel men been shrympes Of feble trees / ther comen wrecched ympes This maketh /

vp on his pan Schulde han a wif for al the world is lorn Religeous hath takyn vp al the corn Of tythyng / & we borel meen been schrympis Of feble treis theere comyn febele ympis This makyth that

heyhe vpon his pan Schulde haue a wyf for al þis world is lorn Religion haþ take vp al þe corn Of tredyng and we borelle men ben schrimpes Of feeble trees þer comeþ wrecched ympes This makeþ þat oure

brode vpon his pan Schuld han a wif for al þis world is lorn Religioun hath take vp al þe corn Of tredyng and we burel men ben schrympes Of feble trees þer comeþ feble ympes This makiþ þat oure

he was wiþ a gode brond Wele kerueand, bi-forn his hond A targe listed wiþ gold, Portreyd wiþ þre kinges corn, Þat present god when he was born: Mirier was non on mold. ¶ & a swift ernand stede Al

] áh to bienne. He is hure fader. he lenð us his eorðe tó tolie. he corn to sawe. his eorðe us werpð corn and westm. níatt. and dierchin. his loht leóem and lif. his wáter. drench and fiscynn. his

lord with-outyn lete Ouer al his gudes assingne MS. assingnes . & sett And haly put in-til his hand Both corn & katel, Hows & land, And chanch hym wil he he , MS. I . for no new Be

applied externally. Lately, in France , they have been admin|istered internally against epilepsy.— Haylife, an herbe. Palsgr. Galium aparine, hegerifan corn , grains of hedgerife (hayreve, or hayreff), are among the herbs pre|scribed in Lecchdoms , v. 2, p. 345,

for he seide, Ripe corn is moche, and fewe workmen aboute it. But for þis work is medeful, and Crist sovereynli performyde it, þerfore he techiþ his disciplis, to preie þe lord of þis ripe corn to sende hise workmen

kynde of clerkis, for þei shulden ȝeve devocioun, and be paied of litil corn Does this mean,—the clergy should be content to retain for themselves ' litil corn, ' or temporal riches, just as the debtor in the parable retained

149. Ich herde men vpo mold make muche mon, hou he beþ itened of here tilyynge: " gode ȝeres & corn boþe beþ agon, ne kepeþ here no sawe ne no song synge. kepeþ, " we " ist zu ergänzen.

fleisces lust and wernen his aȝene fleisces iwille. þet bitakneð þet corn þet þurleð þe wind. þet smal chef þet flid ford mid þe winde; bicumeð wurþinge þet corn me deð in to gerner. þet bitakeneð þe gode men þe

Cite this page:

"Results" Manuscripts Online (www.manuscriptsonline.org, version 1.0, 16 April 2024), https://www.manuscriptsonline.org/search/results?kw=corn&sr=pv&st=20