Search Results

You searched for:

Your search found 4713 results in 1 resource

Category

  • Literary Manuscripts (4713)
  • Non-literary Manuscripts (0)
  • Official Documents (government, civic, legal, religious) (0)
  • Literary Printed Books (0)
  • Non-literary Printed Books (0)
  • Maps and Works of Art (0)

Format

Date

Access Type

British Library Catalogue of Illuminated Manuscripts icon

British Library Catalogue of Illuminated Manuscripts

4713 results from this resource . Displaying 241 to 260

family. ff. 1-3 are paper leaves.The name John Siferwas occurs in the Sherborne Missal with 'Illuminator': see Scoft 1996 p. 62. Large miniature in colours of the patron, Lord Lovell (f. 4v). Smaller miniatures or historiated initials with full inhabited

king and leading courtiers into the confraternity of St Edmund, an event described in the poem, and illuminated initial. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated

beginning 'Je may pouoir de vivre en joye...', and 'Triste playsir et doloureuse joye...', 15th century (f. 165). John Gamston (or John of Gamston, Nottinghamshire): inscribed with his name, 'Iste liber constat Joh[an]i Gamston[i] generoso', early 16th century (f. 164v).Henry

Ailwyn sending a message to king Sweyn. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund

Edmund impaling Sweyn. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund from Latin into English

knights at Edmund's shrine. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund from Latin into

burning and Ailwyn's entry at Cripplegate. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund from

being pulled from Edmund's shrine. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund from Latin

in colours and gold (f. 4). Tract against clerks (ends imperfectly) Unidentified owner, 18th century: note attributing the tract to John Wycliffe (f. 1v). Thomas Thorpe, London bookseller: catalogue 1836, no. 1359; bought by Phillipps.Sir Thomas Phillipps (b. 1792, d.

prefatory poem called 'The Banner of St. Edmund', which mentions the Fall in the opening lines. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on

the arms of Bury St. Edmunds. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund from

king Edmund at Bury St Edmunds and an illuminated initial. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and

and leading courtiers into the confraternity of St Edmund, an event described in the poem, and illuminated initial. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this

and queen Siware (Edmund's parents) with courtiers. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund

text refers to the courage and prowess of Edmund's royal father. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund

a bright sun shining from his breast, and in Rome, at an audience with the pope. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on

before the fire, while his mother Queen Siware is being attended in her bed. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life

in a boat at sea on a journey to Saxony. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and

that he should be succeeded by Edmund, son of his cousin King Alkmund of Saxony. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the

Cite this page:

"Results" Manuscripts Online (www.manuscriptsonline.org, version 1.0, 28 April 2024), https://www.manuscriptsonline.org/search/results?ac=f&ct=lm&kw=john&sdf=1380&sdt=1439&sr=ci&st=240