Search Results

You searched for:
  • Keyword:
    • john
  • Source Date From:
  • Source Date To:

Your search found 2486 results in 1 resource

Category

  • Literary Manuscripts (2486)
  • Non-literary Manuscripts (0)
  • Official Documents (government, civic, legal, religious) (0)
  • Literary Printed Books (0)
  • Non-literary Printed Books (0)
  • Maps and Works of Art (0)

Format

Date

Access Type

British Library Catalogue of Illuminated Manuscripts icon

British Library Catalogue of Illuminated Manuscripts

2486 results from this resource . Displaying 1 to 20

de Someren of Utrecht, for the Church of St John Baptist, Utrecht, 1510, four Latin verses stating that Gervasius de Someren presented the manuscript in 1510 to the Church of St John Baptist: inscribed 'Annis verbgene quingentis mille peractis. Et

almanac. A portable physician's folding almanac based on the 'Kalendarium' of John Somer (d. in or after 1409), Franciscan friar at Bridgwater and astronomer.One of 29 English folding almanacs, of which 10 are in the British Library: see Carey 2003.

1462. A portable physician's folding almanac based on the 'Kalendarium' of John Somer (d. in or after 1409), Franciscan friar at Bridgwater and astronomer.One of 29 English folding almanacs, of which 10 are in the British Library: see Carey 2003.

de Someren of Utrecht, for the Church of St John Baptist, Utrecht, 1510, four Latin verses stating that Gervasius de Someren presented the manuscript in 1510 to the Church of St John Baptist: inscribed 'Annis verbgene quingentis mille peractis. Et

folding almanac based on the 'Kalendarium' of John Somer (d. in or after 1409), Franciscan friar at Bridgwater and astronomer.One of 29 English folding almanacs, of which 10 are in the British Library: see Carey 2003. Initials in gold on

initials. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund from Latin into English verse to

Sweyn, the king of the Danes. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund from

of Sweyn, the king of the Danes. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund

pulled from the shrine of Edmund. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund from

being pulled from the shrine of Edmund. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund

king and leading courtiers into the confraternity of St Edmund, an event described in the poem, and illuminated initial. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated

Ailwyn sending a message to king Sweyn. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund

Edmund impaling Sweyn. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund from Latin into English

knights at Edmund's shrine. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund from Latin into

burning and Ailwyn's entry at Cripplegate. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund from

being pulled from Edmund's shrine. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund from Latin

prefatory poem called 'The Banner of St. Edmund', which mentions the Fall in the opening lines. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on

the arms of Bury St. Edmunds. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and his cousin Fremund from

king Edmund at Bury St Edmunds and an illuminated initial. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this work on the life of king Edmund and

and leading courtiers into the confraternity of St Edmund, an event described in the poem, and illuminated initial. John Lydgate (probably from Lidgate or Lydgate, 10 miles from Bury), a monk of the abbey of Bury St. Edmunds, translated this

Cite this page:

"Results" Manuscripts Online (www.manuscriptsonline.org, version 1.0, 18 April 2024), https://www.manuscriptsonline.org/search/results?ac=f&ft=t&kw=john&sdf=1421&sdt=1439