Search Results

You searched for:
  • Keyword:
    • john
  • Source Date From:
  • Source Date To:

Your search found 67 results in 1 resource

Category

  • Literary Manuscripts (67)
  • Non-literary Manuscripts (0)
  • Official Documents (government, civic, legal, religious) (0)
  • Literary Printed Books (0)
  • Non-literary Printed Books (0)
  • Maps and Works of Art (0)

Format

Date

Access Type

British Library Catalogue of Illuminated Manuscripts icon

British Library Catalogue of Illuminated Manuscripts

67 results from this resource . Displaying 21 to 40

translation of c. 1503 by Claude de Seyssel, translated, according to his prologue (ff. 10-15), from the Latin version of John Lascaris of the Greek text from a manuscript in the French royal library at Blois brought by Charles VIII

translation of c. 1503 by Claude de Seyssel, translated, according to his prologue (ff. 10-15), from the Latin version of John Lascaris of the Greek text from a manuscript in the French royal library at Blois brought by Charles VIII

translation of c. 1503 by Claude de Seyssel, translated, according to his prologue (ff. 10-15), from the Latin version of John Lascaris of the Greek text from a manuscript in the French royal library at Blois brought by Charles VIII

translation of c. 1503 by Claude de Seyssel, translated, according to his prologue (ff. 10-15), from the Latin version of John Lascaris of the Greek text from a manuscript in the French royal library at Blois brought by Charles VIII

translation of c. 1503 by Claude de Seyssel, translated, according to his prologue (ff. 10-15), from the Latin version of John Lascaris of the Greek text from a manuscript in the French royal library at Blois brought by Charles VIII

translation of c. 1503 by Claude de Seyssel, translated, according to his prologue (ff. 10-15), from the Latin version of John Lascaris of the Greek text from a manuscript in the French royal library at Blois brought by Charles VIII

translation of c. 1503 by Claude de Seyssel, translated, according to his prologue (ff. 10-15), from the Latin version of John Lascaris of the Greek text from a manuscript in the French royal library at Blois brought by Charles VIII

in red with blue pen-flourishing. Rubrics, paraphs, and underlining in red. Miscellany with various astronomical, calendrical, medical, and philosophical texts John...: inscribed with his name in the 16th century (f. 229). Samuel Knott (d. 1687), rector of Combe Raleigh, Devon

in red with blue pen-flourishing. Rubrics, paraphs, and underlining in red. Miscellany with various astronomical, calendrical, medical, and philosophical texts John...: inscribed with his name in the 16th century (f. 229). Samuel Knott (d. 1687), rector of Combe Raleigh, Devon

in red with blue pen-flourishing. Rubrics, paraphs, and underlining in red. Miscellany with various astronomical, calendrical, medical, and philosophical texts John...: inscribed with his name in the 16th century (f. 229). Samuel Knott (d. 1687), rector of Combe Raleigh, Devon

translation of c. 1503 by Claude de Seyssel, translated, according to his prologue (ff. 10-15), from the Latin version of John Lascaris of the Greek text from a manuscript in the French royal library at Blois brought by Charles VIII

translation of c. 1503 by Claude de Seyssel, translated, according to his prologue (ff. 10-15), from the Latin version of John Lascaris of the Greek text from a manuscript in the French royal library at Blois brought by Charles VIII

translation of c. 1503 by Claude de Seyssel, translated, according to his prologue (ff. 10-15), from the Latin version of John Lascaris of the Greek text from a manuscript in the French royal library at Blois brought by Charles VIII

Architectural frontispiece with an historiated initial, a portrait of Josephus, and the coat of arms and mottos of Aragon. The manuscript was copied in Florence and illuminated in Rome. The miniaturist, Gaspare da Padova, also known as the Master

Detail of the arms of Aragon and the mottos: BIEN ELIR (with the tassel of pearls) and POR BIEN FINIR (with bundle of maces). The manuscript was copied in Florence and illuminated in Rome. The miniaturist, Gaspare da Padova,

Detail of faceted initial 'H'(ebreos) with a putto reading from a book. The manuscript was copied in Florence and illuminated in Rome. The miniaturist, Gaspare da Padova, also known as the Master of the Vatican Homer, worked for various

Detail of faceted initial 'M'(oyse) with putti clambering to the top of the letter, which is decorated with the arms of Aragon. The manuscript was copied in Florence and illuminated in Rome. The miniaturist, Gaspare da Padova, also known

Detail of faceted initial 'Q'(uibus) with carnations and moto: 'SUST[I]NIRE'. The manuscript was copied in Florence and illuminated in Rome. The miniaturist, Gaspare da Padova, also known as the Master of the Vatican Homer, worked for various patrons, including

Detail of faceted initial 'D'(e) with a pair of dolphins, and, in the border, a lioness seizing a ram and the arms and mottos of Aragon: BIEN ELIR and SUST[I]NIRE. The manuscript was copied in Florence and illuminated in

Cite this page:

"Results" Manuscripts Online (www.manuscriptsonline.org, version 1.0, 24 April 2024), https://www.manuscriptsonline.org/search/results?ac=f&ct=lm&ft=t&kw=john&sdf=1478&sdt=1479&st=20