Search Results

You searched for:

Your search found 166 results in 1 resource

Category

  • Literary Manuscripts (166)
  • Non-literary Manuscripts (0)
  • Official Documents (government, civic, legal, religious) (0)
  • Literary Printed Books (0)
  • Non-literary Printed Books (0)
  • Maps and Works of Art (0)

Format

Date

Access Type

British Library Catalogue of Illuminated Manuscripts icon

British Library Catalogue of Illuminated Manuscripts

166 results from this resource . Displaying 21 to 40

Display script by Petruccio Ubaldini, Psalm 1. Illuminated by a French artist, another manuscript decorated by him is Vatican Library, Vat. Lat. 14936, the 'Hours of Catherine de Medici'. Includes the preface 'Psalterium Romae dudum' (f. 2v) and an

Detail of the prefatory miniature of David praying with an angel holding a sword, scourge, and skull, in an oval frame. Illuminated by a French artist, another manuscript decorated by him is Vatican Library, Vat. Lat. 14936, the 'Hours

Prefatory miniature of the arms of Henry Fitzalan, earl of Arundel, with his motto, 'Virtutis laus actio', and his monogram. Illuminated by a French artist, another manuscript decorated by him is Vatican Library, Vat. Lat. 14936, the 'Hours of

Detail of display script by Petruccio Ubaldini, Psalm 1. Illuminated by a French artist, another manuscript decorated by him is Vatican Library, Vat. Lat. 14936, the 'Hours of Catherine de Medici'. Includes the preface 'Psalterium Romae dudum' (f. 2v)

translation of c. 1503 by Claude de Seyssel, translated, according to his prologue (ff. 10-15), from the Latin version of John Lascaris of the Greek text from a manuscript in the French royal library at Blois brought by Charles VIII

translation of c. 1503 by Claude de Seyssel, translated, according to his prologue (ff. 10-15), from the Latin version of John Lascaris of the Greek text from a manuscript in the French royal library at Blois brought by Charles VIII

translation of c. 1503 by Claude de Seyssel, translated, according to his prologue (ff. 10-15), from the Latin version of John Lascaris of the Greek text from a manuscript in the French royal library at Blois brought by Charles VIII

Missal, Use of Rome Executed at Lisbon for the rectification of the services of the Portuguese Church, by order of John III King of Portugal (1521-1557), and completed after his death under the patronage of his wife, Queen Catherine, and

Missal, Use of Rome Executed at Lisbon for the rectification of the services of the Portuguese Church, by order of John III King of Portugal (1521-1557), and completed after his death under the patronage of his wife, Queen Catherine, and

that most of John Prise's religious manuscripts came from such houses.Sir John Prise (alias Sion ap Rhys, b. 1502 or 1503, d. 1555): 'John Prise: is Owner of this booke' (f. 2); cf. N. R. Ker, 'Sir John Prise', ~The

that most of John Prise's religious manuscripts came from such houses.Sir John Prise (alias Sion ap Rhys, b. 1502 or 1503, d. 1555): 'John Prise: is Owner of this booke' (f. 2); cf. N. R. Ker, 'Sir John Prise', ~The

inscribed, 16th/17th century: 'Philemon Holland / John Barone(?), and 'RB'.f. 125: inscribed, 16th century: 'Thomas baulle'(?) and John Dean'.f. 137: inscribed, 16th century: 'James Collard'.f. 149: inscribed, 16th century: 'Statutes April 1581' and 'John Wallsall'.f. 175: inscribed, 17th century: 'Edmund(?)

version (the Surtees Psalter version) Inscription 'Will (?) Bonnell' (f. 1v).John Fauntleroy: inscription in calligraphy (f. 1*); inscription (f. 1); 'John Fauntlero' (f. [101v].Bought by the British Museum in 1836, using the Bridgewater fund (£12,000 bequeathed in 1829 by Francis

two works by John Lydgate, the Troy Book, a translation from Historia destructionis Troiae of Guido delle Colonne, originally presented by Lydgate to Henry V in 1420, and the Siege of Thebes of 1421-1422.Part 3 includes: John Lydgate, Testament (ff.

but 1698?), II, no. 6513 or 6523.Robert Scott (b. c. 1632, d. 1709/10), London bookseller: included in the catalogue of John Theyer’s manuscripts in his possession, made in 1678 by William Beveridge and William Jane, Royal Appendix, 70, no .

English translation of 'De re militari' of Flavius Vegetius Renatus made in 1408 for Thomas, Lord Berkeley and attributed to John Walton: see Sutton and Visser-Fuchs 1997 p. 79. The colophon is 'Here endeth the boke that clerkes / clepeth

English translation of 'De re militari' of Flavius Vegetius Renatus made in 1408 for Thomas, Lord Berkeley and attributed to John Walton: see Sutton and Visser-Fuchs 1997 p. 79. The colophon is 'Here endeth the boke that clerkes / clepeth

English translation of 'De re militari' of Flavius Vegetius Renatus made in 1408 for Thomas, Lord Berkeley and attributed to John Walton: see Sutton and Visser-Fuchs 1997 p. 79. The colophon is 'Here endeth the boke that clerkes / clepeth

English translation of 'De re militari' of Flavius Vegetius Renatus made in 1408 for Thomas, Lord Berkeley and attributed to John Walton: see Sutton and Visser-Fuchs 1997 p. 79. The colophon is 'Here endeth the boke that clerkes / clepeth

Cite this page:

"Results" Manuscripts Online (www.manuscriptsonline.org, version 1.0, 26 April 2024), https://www.manuscriptsonline.org/search/results?ac=f&ft=t&kw=john&sdf=1479&sdt=1483&sr=ci&st=20