Search Results

You searched for:

Your search found 71 results in 1 resource

Category

  • Literary Manuscripts (71)
  • Non-literary Manuscripts (0)
  • Official Documents (government, civic, legal, religious) (0)
  • Literary Printed Books (0)
  • Non-literary Printed Books (0)
  • Maps and Works of Art (0)

Format

Date

Access Type

British Literary Manuscripts Online icon

British Literary Manuscripts Online

71 results from this resource . Displaying 21 to 40

Harvey printed Misyn's works, Fire of Love etc. (Early Engl. Text Soc.1896), but neither appears to be his autograph. Another English version of Hampole's tract is in Lansd. MS.455, f. 41. Beg."Tary þou not to oure lord to be turnyd,"

Library, London Description SPECULUM SACERDOTALE: a series of addresses to parish priests on the festivals of the Christian year, in English. Preceded by a prologue, beginning "The olde fadres a fore tymes made fro bigynuyng the fostyuites of holy apostles

MSS. by T. F. Simmons, The Lay Folks Mase Book (Early Engl. Text Soc., 1879). ROMANTIC and religious poems, in English, viz.:- Vellum; ff.ix., 93, with 34 to 40 lines to a page. Middle of xv. cent. Ornamental initial on

B Manuscript Number 36683 Source Library British Library, London Description PRYMER, apparently of Salisbury use, with Calendar and Psalter, in English. The Psalter, and in the main the psalms and lessons of the hours, agree with the later of the

the Latin into French by Maister John of Viegnay, at the University of Orliance, in 1390 and now translated into English by John Shirlay at London, "so as feblesse wold suffice in his grete and last age," in the year

"quod A. H," f. 38; "per moy [Ha]liday," f. 66 b. He is probably the author of the French and English colophons, "Plume me fault," etc., and "Explicit liber secundus. Graces a Dieu," f. 36, "Quod my gray gusse penne,"

Description RICHARD ROLLE, translation and exposition, verse by verse, with the Latin text, of the Psalter, followed by the six Old Testament canticles and the Magnificat, in the original and uninterpolated version as printed by H. R. Bramley, The Psalter

in English upon herbs, arranged in alphabetical order. It begins,"Agnus is an herbe that men clepeTutseyn" and ends at the entry for"Solatrum nigrum". ff.16b-42. For an edition of a version of this text see Essays and Studies on English Language

in. xv cent. Table of contents (f. 1) in a 16th cent. hand. Chapter numbers and titles in red. The old numeration of the leaves begins with 32. Perhaps (see Warner, p. liv) formed part of a book belonging to

Collection(s) Additional Manuscript Number 18,920 Source Library British Library, London Description CANTOS XIV.-XLVI. of Ariosto's "Orlando Furioso," translated into English stanzas of ottava rima by Sir John Harington; with notes, etc. The copy, in Sir John's own handwriting, used for

Mary Sidney] Collection(s) Additional Manuscript Number 12,047 Source Library British Library, London Description THE PSALMS of David, translated into English verse by Sir Philip Sidney and Mary Sidney, Countess of Pembroke. The Psalms here translated are not in regular order,

the Additional Manuscripts, Section B Manuscript Number 41666 Source Library British Library, London Description 'MUM AND THE SOTHESEGGER': an anonymous English poem in unrhymed alliterative verse, 1751 lines, probably a continuation of the poem (entitled by W. W. Skeat 'Richard

4to., ff.85. XVI Century. "Maximus ingenio, scribendi maximus arte." Source Microfilm Collection British Literary Manuscripts from the British Library, London; Series I: English Renaissance: Literature from the Tudor Period to the Restoration, c.1500-c.1700; Parts 1-3 Reel# Gale Document Number MC4400000046

to open sighte Of their good will summe monumente." Source Microfilm Collection British Literary Manuscripts from the British Library, London; Series I: English Renaissance: Literature from the Tudor Period to the Restoration, c.1500-c.1700; Parts 1-3 Reel# Gale Document Number MC4400000062

Source Library British Library, London Description RICARDI Rolle de Hampole "liber qui vocatur stimulus conciencie," or Pricke of Conscience; in English verse. Imperfect; wanting the first 78 lines of the prologue. Paper; XVth cent. Octavo. Source Microfilm Collection British Literary

tales, legends, anecdotes, etc., from various authors, under subjects; translated from the Latin Alphabetum narrationum [Harl. 268, f. 45] into English. The preface is wanting. At the end is a Latin colophon in rhyming verse, containing the name of the

Additional Manuscripts, Section B Manuscript Number 28,256 Source Library British Library, London Description THE Revelation of St. John, translated into English by John Wycliffe, preceded by a prologue. The last two verses of the last chapter are wanting. Vellum; late

Description "THE BOKE of Moundeuyle, kny[?]t, " or the Travels of Sir John Mandeville, 1322 (here 1300)-1336: the commoner mutilated English version, with the lacuna after the words, as here written (f. 11), "Roys yles" (see the Roxburghe Club edition,

greatly from printed edition. (STC. 18419). N(esri), F(rancesco), 1500-1560? Source Microfilm Collection British Literary Manuscripts from the Folger Shakespeare Library, Washington, D.C.; English Renaissance: Literature from the Tudor Period to the Restoration, c.1500-c.1700; Parts 1-2 Reel# Gale Document Number MC4400003165

should patiently bear all crosses and afflictions, and at f.31. are two prayers, one in Latin and the other in English. "In wynter whan the wedir was cold I ros at mydnyght fro my rest And prayed to Jeshu that

Cite this page:

"Results" Manuscripts Online (www.manuscriptsonline.org, version 1.0, 20 May 2024), https://www.manuscriptsonline.org/search/results?kw=old%20english%20hexateuch&sdf=1406&sr=mo&st=20